|
    |
| חפש לפי שם אמן: | א | ב | ג | ד | ה | ו | ז | ח | ט | י | כ | ל | מ | נ | ס | ע | פ | צ | ק | ר | ש | ת |     | חפש לפי שם שיר: | א | ב | ג | ד | ה | ו | ז | ח | ט | י | כ | ל | מ | נ | ס | ע | פ | צ | ק | ר | ש | ת |
| ככל הנראה זהו להיטו הגדול ביותר של ששי קשת. |
| הופיע לראשונה במחזה משנת 1970 בשם "עיר הגברים" שכתב דן אלמגור עפ"י סיפוריו של דיימון ראניון (סופר שכתב בתחילת המאה על חיי הכרך בניו-יורק). את כל מילות השירים במחזה כתב דן אלמגור, ואת המוסיקה כתב ועיבד מתי כספי. |
| הסיפור המקורי של דיימון ראניון נקרא "The Big Street". בסיפור, גלוריה היא זמרת במועדון לילה ניו-יורקי המכונה "הדוכסית"
(The Dutchess), ו- Little Pinks הוא מנקה שולחנות באותו המועדון המאוהב בה בסתר.
כאשר גלוריה עוברת תאונה והופכת לנכה, Pinks נחלץ לעזרתה, ויוצא איתה (כשהיא בכיסא הגלגלים) למסע הרגלי הארוך מניו-יורק לפלורידה. |
| הסרט "The Big Street" יצא בשנת 1942, בהשתתפות לוסיל בל ("I Love Lucy") כדוכסית והנרי פונדה כ- Pinks הקטן. |
| בתרגום העברי, "Pinks" הפך ל"פנקס" ובוצע ע"י ששי קשת, ו"הדוכסית" הפכה ל-"הוד מעלתה", ובוצעה ע"י אבירמה גולן (כיום כותבת ומתרגמת ספרים ומאמרים).
|
| "יום אחד הופיע ג'ק ספסר ההימורים ברנש די מסוכן וחבט בכל כוחו בהוד מעלתה ישר בלקקן".
לקקן הוא "פה". זו לא המצאה של דן אלמגור אלא של המתרגם אליעזר כרמי (שתרגם את ספריו של דימון ראניון לעברית) כתרגום לביטוי הסלנג האמריקאי kisser (ישר בלקקן = "Right in the kisser").
|
| את הפסנתר בשיר מנגן לא אחר משלמה גרוניך וזו הייתה ההתחלה של "מאחורי הצלילים" - הפרוייקט המשותף של גרוניך וכספי. |
| הקול הנשי בשיר הוא קולה של אבירמה גולן. קיימת גם גירסה פחות מושמעת עם יונה אליאן, אשתו של ששי. נכתב ע"י רן פורסט |
| לשיר נוצר קליפ הזוי בכיכובו של ששי קשת בכבודו ובעצמו בתוכנית "פיני הגדול":
|
RSS
תנאי שימוש
תודות
צור קשר
מימה, 2010